Translation of "ti crea problemi" in English

Translations:

you a problem

How to use "ti crea problemi" in sentences:

La cosa ti crea problemi, bel faccino?
You got a problem with this, pretty boy?
Se la cosa ti crea problemi, rivolgiti al vicedirettore Skinner.
If you've got a problem with that, take it up with AD Skinner.
Se lui ti crea problemi, vienimi a trovare.
If he gives you any grief, come and see me
Perché, la cosa ti crea problemi?
You got a problem with that, partner? Yes.
Tra me e Derek c'è una storia. Se ti crea problemi, fottiti.
Derek and I like each other, and if you have a problem with that, screw you.
Vivi con tua madre e la cosa non ti crea problemi.
And you live with your mother and you're okay with that. Yes.
E questo non ti crea problemi?
You don't see a problem with that?
Se ti crea problemi, parlane con Scott.
You got a problem, talk to Scott.
Ti crea problemi fare il guardiano di un posto buio?
Does it trouble you, keeping watch on a dark place?
Dovrai fingere per un po' di tempo, ti crea problemi?
You're gonna have to play it like that for a little while longer.
Mi prendo un hamburger e delle patatine, ti crea problemi?
Just getting a burger and fries, man. You got a problem with that?
Se ti crea problemi, puoi ritornare all'Avamposto.
If you have a problem, you can go back to the outpost.
Se qualcuno ti crea problemi basta che me lo dici.
Anybody gives you any trouble, you just tell me.
Se non ti crea problemi, stasera andrebbe benissimo.
If it's not an inconvenience for you, this evening would be great.
Non ti crea problemi non aver neanche scritto nome e cognome del ragazzo?
Did it bother you that we don't have the boy's full name?
Possiamo dare una mano con le bevande, Walter, se non ti crea problemi.
We could use some help with the refreshments, Walter, if it's not too much trouble.
Un impianto atomico sull'East River non ti crea problemi mentre questo ti da' fastidio?
You have no problems with an atom plant on the East River, - but this bothers you?
Se ti crea problemi doverti perdere il compleanno di tua moglie, magari dovresti tornare a indossare un'uniforme.
If it bothers you to Miss your wife's birthday, then maybe you should go back to wearing a uniform.
Beh... se non ti crea problemi... potresti portarmi una birra?
Well, um... if it's not too much trouble, could I get a beer?
La nostra differenza d'eta' non ti crea problemi?
Are you sure you don't have a problem with our age difference?
Non ti crea problemi il modo in cui lavoro, ti crea problemi la persona con cui mi vedo.
You don't have a problem with how I do my job. You have a problem with who I'm dating.
Può darsi che tu ti stia trattenendo con Burov perché la tua coscienza ti crea problemi a causa di quello che è successo a Nina.
It might be that you're holding off with Burov because your conscience is bothering you, because of what happened to Nina.
Meredith, perché il fatto che sposo tua sorella ti crea problemi?
Meredith, why do you have a problem with me marrying your sister?
Davvero non ti crea problemi rubare alla tua stessa figlia?
You really have no qualms about stealing from your own daughter?
Beh, se la cosa ti crea problemi, perche' l'hai scritto?
Well, if you have a problem with it, why did you write it?
Sam, la cosa ti crea problemi?
Sam, you got a problem with that? No, no problem.
Non ti crea problemi la differenza di eta'?
Doesn't bother you, the age difference?
Se la cosa ti crea problemi, parlane con Gates.
You have a problem with that, you talk to Gates.
Se la cosa ti crea problemi, dovresti parlarne al consiglio.
If you have a problem with that, you should take it up with the board.
Gia', la cosa ti crea problemi?
Yeah, you got a problem with that?
Io andrò fuori, la cosa ti crea problemi?
I'm going outside. You got a problem with that?
Sheldon... so che ci vuoi andare, quindi, se la cosa non ti crea problemi... magari potremmo andarci insieme da amici.
Sheldon... I can tell you want to go, so if you'd be comfortable with it, maybe we could go as friends.
E la cosa ti crea problemi?
And you have a problem with that?
Se qualcuno ti crea problemi, invoca la Casa Bianca.
Anyone gives you a hard time, invoke the White House.
Se ti crea problemi, vieni da me dopo l'appello.
You got a problem with it, see me after the roll call.
Dio, se ti crea problemi il fatto che io giochi a golf, mandami un segno!
God, if you have a problem with me golfing- Shh. send me a sign.
Quindi... lei non ti crea problemi?
Oh, so, you're ok with her, then.
La cosa ti crea problemi, detenuto 77?
Is there a problem with that, Prisoner 77?
Senti, so che ti crea problemi, ma e' qui.
Look, I know he troubles you, but he's here.
Mi ha dato il suo biglietto da visita... se ti crea problemi e' con lei che devi parlare.
If you have a problem with that, then you need to solve that out with her.
Ti crea problemi se perquisiamo il tuo... tugurio?
You got any problem with us searching your hovel?
Se questo ti crea problemi... licenziami.
Got a problem with that, fire me.
Ehi, ascolta, se qualcuno ti da' fastidio o ti crea problemi col negozio... fammi uno squillo.
Hey, listen, if anybody bothers you, or starts messing with the store again, give me a call.
No, non ti... non ti crea problemi tutto quello di cui abbiamo parlato?
No, are you... are you okay with everything that we talked about?
Da quando ti crea problemi vincere soldi per i clienti?
And since when do you have a problem with winning money for clients?
Non lo e', ma se qualcuno ti crea problemi, lui se li mangia.
Oh, he's not, but if anyone ever messes with you, he'll eat 'em.
1.5620410442352s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?